Powerd by HUMANBRAIN Group

  • 創研学院
  • 個別指導塾ブレーン
  • KLCセミナー

【英語の豆知識】バンドエイドやフラフープの正式名称は?実は商品名だった英単語8選!

2021年6月30日英語,コラム

アバター

稲邊 倫史 株式会社ヒューマン・ブレーン国際事業本部

この単語、もともとは商品名! 今や一般名称化した英語8選!

みなさん「シャチハタ」をご存じですか?朱肉を使わずとも押せるハンコのことです。この名前、実は商品名なんです。正式には「インク浸透印」と言うそうです。

このように、一般的に使われている言葉が実はある企業の商品名だった、というケースはけっこうあります。

今回は、英語圏で使われる「一般的名称になった商品名」を集めてみました。

私たち学習塾『創研学院』『ブレーン』『KLCセミナー』では、現在 無料体験授業を受付中!
本サイトでご紹介しているような講義を実際に受けてみませんか?お子様の学習相談などもお気軽にお近くの校舎までお問い合わせください。

「商品名」から「一般的名称」になった英単語

バンドエイド(Band-Aid)

Heart vector created by pch.vector – www.freepik.com

英語の正式名称は “(adhesive) bandage" です。

日本では「絆創膏」が正式名称ですが、「バンドエイド」「カットバン」「サビオ」「キズバン」「リバテープ」など、地域ごとに呼び方が色々あるそうです。ちなみに「カットバン」などの名前も商品名からきています。

フラフープ(Hula hoop)

Design vector created by user2104819 – www.freepik.com

英語の正式名称は “toy hoop" です。日本語でも「フラフープ」と呼ばれます。

ちなみに「フラフープ」という名前は、フラダンスのように腰を動かすことに由来します。"Hula" は「フラダンス」、"hoop" は「輪」を表します。

ジャグジー(Jacuzzi)

Water vector created by macrovector – www.freepik.com

英語の正式名称は “hot tub" です。

日本では「ジャグジー」「ジェットバス」と呼ばれることが多いですね。調べてみると、日本語の正式名称は「噴流式泡風呂」だそうです。

ジェットスキー(Jet Ski)

Water vector created by upklyak – www.freepik.com

英語の正式名称は “stand-up personal watercraft" で、"water scooter" とも呼ばれるそうです。

日本語でも「ジェットスキー」が一般的に使われています。この「ジェットスキー」を生み出したのは、モーターサイクル(オートバイク)で有名なあの Kawasaki さんです。

ポストイット(Post-it)

Design vector created by rawpixel.com – www.freepik.com

英語の正式名称は “sticky note" です。

日本では「付箋」「ポストイット」の名称で親しまれています。"sticky" は「ベタベタする」、"note" は「メモ」という意味です。

サーモス(Thermos)

Food vector created by macrovector – www.freepik.com

英語の正式名称は “vacuum flask" です。

日本語で言う「魔法瓶構造の入れ物(長時間の保温・保冷を目的とした入れ物)」 のことを指します。魔法瓶構造の水筒やポット、お弁当箱など「保温・保冷できるもの」という広い意味で “Thermos" は使われます。"vacuum" は「真空」、"flask" は「携帯用容器」を表します。

ウォークマン(Walkman)

Music vector created by rawpixel.com – www.freepik.com

持ち運びのできる音楽プレイヤーのことで、英語の正式名称は “personal audio player" です。

ソニーが発売した携帯用音楽プレイヤー「ウォークマン」。その種類によって「CDウォークマン」「MDウォークマン」などと呼ばれることもあったそうです。

ジップロック(Ziploc)

Food vector created by vectorpocket – www.freepik.com

英語の正式名称は “zipper storage bag" です。

日本でも「ジップロック」という名称で親しまれていますね。日本語での正式名称を調べてみましたが、これといったものが見つかりませんでした。食料保存袋の一種、という位置づけのようで、「ジッパー付き保存袋」と呼ぶ人もいるようです。

まとめ

今回は日本でも馴染みのある商品名を集めてみました。特定のブランド名が、その製品全体を指す名詞にまで浸透する。こういった例は意外と多くあるようです。取り上げた例以外にもぜひ探してみてください。
See you next time!!

企業の英語研修ならBe Global Leaders。全ての人に、グローバルマインドを

お子様の勉強や受験、英会話にお悩みではないですか?


創研学院 創研学院/小3授業料一年間無料のキャンペーン中!

こんなお悩み、ありませんか?

私たちにお任せください!

全国約100校舎を展開する「めんどうみ」が自慢の学習塾/個別指導塾です

この記事を書いた先生
アバター
株式会社ヒューマン・ブレーン国際事業本部 稲邊 倫史 記事一覧

国際事業本部では、グローバル人材育成のための授業・研修を提供しております。英語力はもちろん、コミュニケーション力や課題発見・解決力などを高めるためのノウハウに精通した集団です。
本サイトでは、よく使う英語のフレーズや表現、英語と日本語のニュアンスの違いなどについて掲載していきます。